Translation Tech

RTL (Right-to-Left)

RTL (Right-to-Left) refers to writing systems—such as Arabic, Hebrew, Persian, and Urdu—that are read from the right side of the page to the left. Localizing for RTL requires mirroring the entire user interface, including text alignment, navigation menus, icon placement, and reading flow.

Translation Tech
Design
Localization

The Hardest Part of Design Localization

RTL isn't just flipping text direction—it's rebuilding the entire visual hierarchy. In English (LTR), logos go top-left, navigation flows left-to-right, and reading starts upper-left. In Arabic (RTL), logos move top-right, navigation reverses, and reading starts upper-right. Pagination arrows flip: "Next" points left instead of right. Checkout flows reverse. If you just translate text without mirroring layout, Arabic sites feel fundamentally broken and unusable. Facebook's Arabic version mirrors the entire newsfeed, chat layout, and navigation—it's not the same design, it's the mirror image.

LTR (Left-to-Right) vs. RTL (Right-to-Left)

Aspect
Without
With RTL
Logo Placement
LTR: Top-left corner
RTL: Top-right corner (mirrored)
Text Alignment
LTR: Text aligns left
RTL: Text aligns right
Navigation Flow
LTR: Home → About → Contact (left to right)
RTL: Contact → About → Home (right to left)
Icons/Arrows
LTR: "Next" arrow points →
RTL: "Next" arrow points ←

Real-World Impact

Before
Current Approach
📋 Scenario

E-commerce site launches Arabic with only translated text

⚙️ What Happens

Layout stays LTR, feels backwards to Arabic users

📉
Business Impact

Bounce rate 78%, zero sales

After
Optimized Solution
📋 Scenario

Fully mirror layout: logo right, cart icon left, text right-aligned

⚙️ What Happens

Native-feeling Arabic experience

📈
Business Impact

Bounce drops to 32%, conversion rate 4.1%

Ready to master RTL (Right-to-Left)?

MultiLipi provides enterprise-grade tools for multilingual GEO, neural translation, and brand protection across 120+ languages and all AI platforms.